Liceo Vicente Alberto Palacios Valdés -TOME - Región del Bíobío
Título iniciativa: Ley de Integración de Lenguas Autóctonas (L.I.L.A)


La lengua es una de las características
más prominentes de una cultura; según la investigación realizada en 2009 por
The Ethnologuese estima que en el mundo  se hablan alrededor de 7.000, de las cuales
3.000  se encuentran con serios problemas
de uso siendo las lenguas indígenas las que se hayan con mayor peligro de
desaparición, esto a causa de un alarmante deterioro en su uso y transmisión.

Históricamente ha existido en el país una búsqueda por la homogeneización cultural que ha ido socavando sistemáticamente nuestra amplia diversidad lingüística. Esta persecución se ha dado tanto a nivel político como a nivel social, siendo una práctica común hasta hace unos pocos años la discriminación hacia quienes empleaban términos propios de las lenguas indígenas en su habla.

Entre
las lenguas indígenas de nuestro país figuran,  Aymara en el norte, Rapa Nui en Isla de Pascua
y Mapudungún en el  centro-sur, entre
muchas otras. Estas lenguas constituyen uno de los patrimonios que definen la
identidad étnica de sus hablantes, incluyendo su forma de vida, su historia,
sus rituales, su filosofía y sus costumbres; sin embargo estos grupos han de
enfrentar muchos desafíos lingüísticos, por ejemplo, al encontrarse en una
ciudad o en medios donde se habla exclusivamente el español, deben adaptarse a
esta situación, dejando su lengua nativa para comunicarse esporádicamente con miembros
de su grupo que hablen la lengua en reuniones familiares o de amistades. Esto
se debe a que, a diferencia del español, las lenguas maternas indígenas no
gozan del estatus de lengua oficial surgiendo una situación de diglosia donde
la lengua castellana ocupa el lugar dominante.



Si bien
actualmente existe una legislación que regula
el
reconocimiento y protección de las culturas e idiomas indígenas, estas
políticas se enfocan en su preservación como expresiones minoritarias relegando
su enseñanza a zonas de alta concentración de población indígena y supeditando
las lenguas autóctonas a la enseñanza prioritaria del español.

Ante esta situación y en el marco de las transformaciones políticas y culturales producidas en el mundo que exigen impulsar un proceso de construcción del pluralismo lingüístico cultural como política de Estado y práctica social, proponemos el Mensaje Ley de integración de lenguas autóctonas” que permite:

a) Modificación del punto A de la ley 19.253  art. 28
“El
uso y conservación de los idiomas indígena, junto al castellano en las áreas de
alta densidad indígena”
 
de modo que se fomente su uso en todas las zonas del país, independiente de la concentración de población indígena. 



 b)  Difundir la enseñanza de Lenguaje Indígena
dispuesto por el punto B de la ley 19.253
“El establecimiento en el sistema educativo
nacional de una unidad programática que posibilite a los educandos acceder a un
conocimiento adecuado de las culturas e idiomas indígenas y que los capacite
para valorarlas positivamente” 
a todas las zonas geográficas del país y modificando el carácter de Objetivo Fundamental Transversal, convirtiéndola en un programa formal de enseñanza de una lengua. 



 c)      
Establecer una Academia de la Lenguas Indígenas que estandarice dichas lenguas  implicando
el establecimiento de una norma estándar supradialectal aceptada por todos, sin
que ello implique la desaparición de variantes locales de las mismas.



 d)      
Abrir nuevos campos en la Educación superior para capacitar profesionales que sean capaces de
utilizar y dominar las lenguas propias de los pueblos originarios de nuestro
país.



 e)       Otorgar tanto al castellano como
a las Lenguas Autóctonas previamente mencionadas el carácter de lenguas
oficiales de la República de Chile.